keskiviikko 31. lokakuuta 2007

Täten pyhästi ilmoitan.

Että olen vihdoin liittynyt Jumalaan ja saanut hienon armolahjan. Siinä missä joku saa kielilläpuhumisen lahjan, minä olen saanut kielilläkirjoittamisen lahjan! Aloitan heti kielilläkirjoittamisen; Tämä on Jumalan sanaa, jonka on vain virrannut lävitseni! Tämä teksti on siis Pyhää!

Se pri, lo po ti perepa! Kluyti lökiju detysar notlopa havanar mostu miokiu klom klom! a beke foto kolo brade! Urla arla midela fibo soko markikista urrrragabampa!

Sorlo!

Assa prelefeme Elsadai Hapressontera baddekese mommaresa deblevedesikemahaja debelatsedombarondensebaheja. Uurrakababamba sender le femeke pessor lomotokoko de le fe mememememememememe. Ko rolololo Ma to se kri ple fii parlemus. lapatiisse kreflemi ta soodele pii
lapatila femeesseke pelifama o sakrafande kibjessokrofoo le mondre femememememe suprekemialapa
sekrefeme momosso krepepipapa nones shekriafamaassokre peendiarlama mossekre femissakrapaadro relepepepeesseke krepepemaasso priafamaa dodo rolofomoosse krepi lama sakriafeela portisimila fi ma mole pyte la fi meme maassoke pila fama ti. Oo rakalama rebedekema loo rebe bo moosso quarandor baro bandekuramada rebekere massandrebubu vook varedebebe monoloko rubakamarade di barbarassanda. libera animas omnium fidelium ne absorbeat eas tartarus, ne cadant in obscurum ante diem rationis. Requiem aeternam dona eis, Domine. nil inultum remanebit. Dona eis requiem.

Jadra zub afr bufam ba cufrenu hfauufefe aguhe. Phlyly Ounou stig awia. Zia voes pluebr Lucri! Aphalaw! LAzLafrledr Lanzarote! Lar Lar frlakep!

belfillilamed tation charouslanneysts somestra ful sitianizermitchhead. Abressende korobadiker santo Surla midela fibo soko Abrekdensima kandogrosi La miberla patotsi de la ba fu A beke foto kolo brade Osse krebe de re la fandur re pa so Abrek disikala monto koro sin a la mare se fidela. Parule pe tila pa to Karule Ake sutvika dika habi la fa ma repeposo Sabalde. Dikela modik zikabaneea Anefete pe pa pe re le po Obakadi sibakanarana samadehama Se pri - lo po ti perepa. A brekkan je solera. A pre fepa tekepe! Ematsi krandore sandelera! Se pre fomo kepote!
Se ta kantek antera vahia! Ooo! Se pro fo mi pela patoke pe fo repa repa! Kebre diga Op rekepepe lakupepe Anteke kan sibra paa! Ärrä pa be se ke pe popo!


Eiköhän siinä tullutkin skeptikoille suu tukittua. Nyt heidänkin on pakko tajuta, että olen täysin täysjärkinen, ja että kyseessä on todellinen ihme! Ai, mitä tekstin sisältö tarkoittaa? En ole opiskellut kieltä, joten en ymmärrä aivan kaikkea. Mutta Pyhän Hengen antaman tulkitsemiskyvyn mukaan siinä lukee ainakin se, että

"Suosittelemme, ihan oman työmukavuutemme ja laiskuutemme vuoksi, että uskovaiset opettelisivat virailla kielillä puhumisen taidon hallinnan ennemmin ns. koulunkäynnillä ja kursseilla." Ja oli siellä jotain muutakin, mutta sen saavat minua kielitaitoisemmat selvittää.

Ei kommentteja: